[ Xu Hướng #1] Wabi Sabi – 2 ý nghĩa cơ bản trong văn hóa Nhật

Những ấm trà đơn giản mà bạn cảm nhận được, vẻ đẹp mà bạn cảm nhận được khi nhìn thấy một khu vườn được bao quanh bởi sự yên tĩnh. Chúng ta thường dùng từ “wabi sabi” để mô tả nó. Bạn có thể hình dung từ “Wabi sabi” này hơi hướng Nhật Bản, nhưng thú thực là tôi không biết nghĩa của nó. Lần này tôi đã khám phá nguồn gốc của Wabi sabi và mối liên hệ của nó với trà đạo và khu vườn Nhật Bản.

Wabi-sabi là gì?

Wabi sabi là cách miêu tả một danh từ đặc trưng của Nhật Bản, giống như vẻ bề ngoài đơn giản và tĩnh lặng hay một cái gì đó không hoàn chỉnh, nhưng thực chất nó là sự kết hợp của hai danh từ: wabi (dường như vẻ đẹp được tìm thấy trong sự tĩnh lặng) và sabi (cô đơn) Dường như rằng mỗi từ có một ý nghĩa khác nhau. Trước tiên chúng ta hãy xem xét từng ý nghĩa.

Ý nghĩa của tên Wabi

a15739c0a1caeeddf344f2a9b0ce9c24 s

Wabi được viết là “侘び” và là dạng danh từ của động từ “Wabi”.

(1) Lặng lẽ, trống vắng, trầm tư, buồn bã.

(2) Theo tinh thần thơ haiku và trà đạo, tĩnh lặng, bình lặng và giản dị. im lặng

Ban đầu, từ này có nghĩa là “mọi thứ không như chúng ta nghĩ sẽ rất buồn và nghiền ngẫm”, nhưng từ thời Muromachi, con người coi trạng thái không được như ý muốn là cảm giác tuyệt vọng và nghèo nàn (ngoại hình). bị thiếu tiền và hàng hóa đáng kể), từ wabi mang ý nghĩa tích cực là cố gắng có một cuộc sống ổn định.

Đó là một từ diễn tả sự phong phú về tinh thần khi cố gắng vui vẻ mà không bi quan trong hoàn cảnh mà chúng ta gặp phải.

Xem thêm: Trà đạo Nhật Bản – Lịch sử và Trường học

Ý nghĩa của sabi

Sabi được viết là “寂び” và là dạng danh từ của động từ “sabu”. Theo “Từ điển cũ”, nó là một trong những nét đẹp tiêu biểu của nghệ thuật cổ điển Nhật Bản. Vẻ đẹp kết hợp của sự co lại như một hiện tượng và điểm kỳ dị liên quan đến nó. Vẻ đẹp này vượt lên trên những bài thơ, bài hát, dòng sông, sự bấp bênh và cô đơn. “Nói một cách đơn giản, ‘bạn có thể nếm trải những thứ xưa cũ, bình yên và khô khan.’

Không giống như Wabi, hiện thân của tâm linh, sabi dường như là một khái niệm coi sự thay đổi bên trong bản chất là vẻ đẹp bên ngoài.

Cuối cùng, ý thức thẩm mỹ của “Wabi sabi” lan sang Thiền tông, du nhập từ Trung Quốc. Kể từ thời Muromachi, ý tưởng đi tìm bản chất của Thiền tông đã lan rộng đến giới samurai và giới trí thức, đồng thời có tác động văn hóa như khu vườn cảnh khô thể hiện dòng nước với đá và cát. .

Công dụng của Wabi Sabi

Bây giờ bạn đã hiểu ý nghĩa của wabi và sabi, tôi đã cố gắng học cách sử dụng chúng.

Khi nào bạn sử dụng “Wabi-Sabi”?

9f1b1e6f16585b870cfc4785780209d6 s

・ Ví dụ như đền chùa. Còn đối với những công trình cũ, phần trang trí bằng gỗ bị trầy xước và rỉ sét (rỉ sét xanh có thể làm bằng đồng). Khi chúng ta bày tỏ điều đó, chúng ta nói, “Ngôi đền này, được bao quanh bởi sự hiện diện, không có đồ trang trí cầu kỳ, nhưng chúng tôi cảm thấy wabi-sabi.”

・Khi bạn nhìn thấy rêu mọc trên những chiếc ghế đẩu trong vườn, bạn không chỉ nghĩ đến vẻ đẹp của cây xanh mà còn nghĩ đến thời gian để chúng phát triển. Và một số người sẽ cảm thấy một cảm giác ổn định, bởi vì các đặc tính của đá không thay đổi ngay cả sau nhiều thập kỷ. Trong trường hợp như vậy, có thể nói rằng “Tôi cảm thấy viên đá này làm tôi bình tĩnh lại, khi tôi nhìn vào nó, trái tim tôi bình tĩnh lại.”

・ Hãy tưởng tượng sự mong manh của những chiếc lá mùa thu, sự cô đơn của những cành cây còn lại và sự khắc nghiệt của mùa đông sắp tới: “Tôi cảm thấy ánh sáng của những chiếc lá mùa thu và sự cô đơn của những chiếc lá rơi,” chúng ta nói.

Như đã đề cập ở trên, Wabi Sabi được sử dụng khi cảm xúc của một người lặng lẽ chảy về một sự kiện hoặc địa điểm.

Mối quan hệ giữa văn hóa Nhật Bản và Wabi Sabi

Bây giờ tôi đã hiểu một chút về cách sử dụng Wabi Sabi trong cuộc sống hàng ngày của mình, tôi đang tìm kiếm mối liên hệ giữa văn hóa Nhật Bản và Wabi Sabi bằng cách sử dụng người đó làm từ khóa.

“Wabi” trong Trà đạo của Sen no Rikyu

Hầu hết mọi người có thể nghĩ về một buổi trà đạo khi họ nghe Wabi Sabi. Sự khởi đầu của nó là gì?

Hết chữ 「侘び茶」

Trong giới quý tộc và samurai thời Muromachi, “trà đạo” là nghệ thuật đánh giá cao bộ sưu tập ấm trà đẹp của Trung Quốc (karamono), một số loại trà đã trở nên phổ biến từ giữa thời Muromachi bởi các nhà sư nổi tiếng như Murata Juko và Takeno Joo đã sử dụng dụng cụ pha trà có thể tạo cảm giác đơn giản và yên bình, họ đã tạo ra một buổi trà đạo. Đây là “Wabi-cha”.

Murata Juko đã đưa ra tuyên bố: “Tôi không thích mặt trăng không có mây” và nói rằng mặt trăng ẩn sau những đám mây đẹp hơn mặt trăng tròn chiếu sáng … Wabi-cha thiếu sự thưởng thức cái đẹp.

Sen no Rikyu đã tự mình nghiên cứu trà đạo ở Takeno, thành phố hùng mạnh của Sakai, khi đó là một thành phố thương mại quốc tế, để đào sâu nghi thức trà đạo của Tamako.

Sen no Rikyu tạo ra một buổi trà đạo mãnh liệt nhằm trao đổi tình cảm giữa mọi người. Ngoài ra, ông đã sáng tạo ra hàng loạt nhạc cụ bằng con mắt thẩm mỹ của mình, phát huy nét độc đáo riêng biệt trong trà đạo cho đến bấy giờ, và đạt được thành công rực rỡ cho Wabi-chan.

Vào thời Edo, wabi được coi là ý nghĩa thẩm mỹ chính trong trà đạo, và ý nghĩa và nội dung của trà đạo được xác định là điều cần được các bậc thầy trà chủ động hướng dẫn. Trên thực tế, từ “Wabi-cha” có nguồn gốc từ thời Edo.

“Sabi” từ Haiku của Matsuo Basho

2a157af983c40b3f4cdc06c089e10a16 s

“Cô đơn thẩm mỹ” của Kobori Enshu

“Đẹp cô đơn” là một khái niệm về cái đẹp trong trà đạo do Kobori Enshu nghĩ ra trong thời Edo. Kobori Enshu là một trà sư và bậc thầy đã học trà đạo từ Sen no Rikyu và Furuta Oribe.

Cảm quan thẩm mỹ của Wabi Sabi cảm nhận được hơi thở tỏa ra được gọi là “sự cô tịch đẹp đẽ”. Enshu đã tổ chức gần 400 buổi tiệc trà trong suốt cuộc đời của mình. Anh ấy đều là daimyou, kuge, hatamoto, chounin, v.v. được mời và tổng số được cho là lên đến 2000 người.

Thế giới của Wabi Sabi là một cảm giác được chia sẻ trong nhiều lĩnh vực, từ thiên nhiên quen thuộc đến kiến ​​trúc, trà đạo và văn học.

“Wabi-Sabi” lan rộng ra thế giới

Từ “Wabi sabi” còn được hiểu là Wabi Sabi trong tiếng Anh. Nó thường được sử dụng như một từ đồng nghĩa khi khách du lịch nước ngoài đề cập đến Nhật Bản hoặc giới thiệu văn hóa Nhật Bản ra nước ngoài. Cuối cùng, tôi muốn giới thiệu những người đã truyền bá Wabi Sabi và Zen ra thế giới thông qua sách.

Đầu tiên là nhà tư tưởng Nhật Bản Tenshin Okakura. Trong Trà thư, tôi đã giới thiệu về trà đạo Nhật Bản, mối liên hệ của nó với Thiền, Đạo giáo và nghệ thuật cắm hoa, cũng như tâm linh Nhật Bản.

Người thứ hai là Bernard Leach, một thợ gốm tham gia vào phong trào nghệ thuật dân gian Nhật Bản. Anh ấy gọi Wabi Sabin là “Một nghệ sĩ vô danh, quan điểm về vẻ đẹp Nhật Bản.”

Xếp hàng tiếp theo là một nhà văn/biên tập viên tên là Leonard Koren. Trong cuốn sách của mình, Wabi Sabi dành cho Nghệ sĩ, Nhà thiết kế, Nhà thơ và Triết gia, ông đã mô tả nhiều ý nghĩa của Wabi Sabi là chủ nghĩa hiện đại.

Thứ tư là Daisetsu Suzuki. Ông học Thiền với học giả Phật giáo, Soyen Shaku của Engakuji, và sau đó đến Hoa Kỳ để viết hơn 20 cuốn sách về Thiền bằng tiếng Anh, trở nên nổi tiếng thế giới. Ông đã viết “Đại cương về Phật giáo Đại thừa” và thuyết trình về triết học Phật giáo và tư tưởng Thiền tại Đại học Harvard và Đại học Princeton, dẫn đến sự bùng nổ của “ZEN”.

Cuối cùng, tôi muốn giới thiệu Steve Jobs, một trong những người sáng lập Apple Inc. Nước Mỹ. Ông đã hành thiền và có một tu sĩ của giáo phái Tào Động làm thầy. Các sản phẩm của anh ấy cực kỳ phức tạp và mang âm hưởng Zen mạnh mẽ. Sự tận tâm của anh ấy đã được Steve Jobs (Walter Isaacson) và những người khác miêu tả, và tâm linh của anh ấy đã lan rộng khắp thế giới.

Theo đó, khái niệm “Wabi sabi” đã trở thành ý thức thẩm mỹ của Nhật Bản và lan rộng ra toàn thế giới!

Xem thêm: Văn Hóa Nhật Bản Sơ Cấp Sách – Sách Luyện Đọc

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *